次の月

前の月

| もくじ | 月選択 |

SEIAI Journal

6月


2008年6月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
2009-06-01 (月) バレーボール部の練習
2009-06-02 (火) 野球部の練習
2009-06-03 (水) バスケットボール部
2009-06-04 (木) 総体壮行式
2009-06-05 (金) 高校総体総合開会式
2009-06-06 (土) 高校総体ソフトボール部、対木造高校戦に勝利
2009-06-07 (日) 高校野球東北大会第2戦で敗退
2009-06-08 (月) 高校総体バレーボール優勝
2009-06-09 (火) 中学校の書写の作品を掲示
2009-06-10 (水) 高校総体報告会
2009-06-11 (木) 教育実習
2009-06-12 (金) 中学校ソフトテニスの練習
2009-06-13 (土) 中体連(中学校全校応援)
2009-06-15 (月) 運動会の練習風景
2009-06-16 (火) 花の日礼拝/化学の実験
2009-06-17 (水) 運動会
2009-06-18 (木) 中学3年「もの作り講座」
2009-06-19 (金) 吹奏楽部合宿入り
2009-06-20 (土) メタセコイアの実
2009-06-22 (月) 中学校「睡眠」テーマの壁新聞
2009-06-23 (火) 文化の集い準備
2009-06-24 (水) 創立記念礼拝/中学校スピーチコンテスト
2009-06-25 (木) 創立記念日(休日)
2009-06-26 (金) 献金日
2009-06-29 (月) 英語礼拝
2009-06-30 (火) 食堂で

2009-06-30 (火)

暑い日が続いていますが、昼休みの食堂では友達と話をしながら楽しそうに食事をしていました。普段から安い値段で定食やラーメンを提供する食堂ですが、試験が近くなると応援メニューもあるようです。明日から期末試験です。
The streak of hot days called summer is continuing. During the lunch hour, students gather in the cafeteria to talk with their friends and hang out. As final tests are approaching, the cafeteria is offering their special discount item "Ganbare! Ramen" to cheer the students on.

2009-06-29 (月)

月一回の英語礼拝。ニコラス・ボイス先生が担当です。弘前に来てまもなく弘前のまっすぐでない道路に迷ったことから、自分はどう生きていくべきか知っているようで実はわかっていないかもしれないというお話でした。
Today was the monthly English chapel with Mr. Nick. He spoke from John 14:6 about losing his way in town, how his friend had lived the wrong way partying, and how Jesus is our Way.

2009-06-26 (金)

今日は献金日。バングラデッシュに学校を作ることに取り組んでいるアジアキリスト教教育基金に献金しました。
Today an offering was taken to help build schools in Bangladesh. The money will be given to the Asian Church's Education Fund.

2009-06-25 (木)

創立記念日。高校特進コースは8:40から16:30まで5コマの講習をこなしました。暑い1日でした。
Today is school foundation day, so basic track students have the day off, while college prep students had a shortened day. They were only in school from 8:40 until 4:30 today. The weather was hot today.

2009-06-24 (水)

5,6校時、中学校では英語スピーチコンテストが行われました。課題は、1年が“Alice and Humpty”(アリスとハンプティ、)、2年が“The Lord's prayer”(主の祈り)、3年が“Rosa Parks & Martin Luther King”(ローザ・パークスとマーティン・ルーサー・キング、アラバマ州モンゴメリーでのバスボイコット事件について)。四名の教師が発音・暗唱・態度を審査し学年ごとに1~3位を選びました。
In the afternoon, the junior high recitation contest was held. First year students memorized a passage from "Alice and Humpty", second graders, "The Lord's Prayer" and third graders a passage on "Rosa Parks, Martin Luther King and the bus boycott". Judges chose three winners from each grade based on pronunciation, presicion and delivery.

1校時は創立記念礼拝です。日本キリスト教団弘前南教会の松村重雄牧師にお話をしていただきました。「ルカによる福音書に出てくる徴税人ザアカイを罪人とあると見るのが人の目、その彼の心を見抜き声をかけたイエスは神の目を持っていた。神の目で見つめられることで人は自分を変えることができる。」というお話でした。
Today during first period, there was a special worship service for school foundation day. The pastor from Minami Church came to speak on the story of Zacceus. He said people saw Zacceus as a loathsome tax collector and hated him, but Jesus saw his heart and loved him. And if people try to see each other through God's eyes, their hearts will change.

2009-06-23 (火)

文化の集いが7月中旬に行われます。クラス毎に展示かステージ発表を行います。両方行うクラスもあります。 写真は中学3年生、ロングホームルームの時間に、文化の集いにむけて役割分担 をしました。
The school festival is coming up in mid July. Each homeroom has announced their plans for the school festival. Pictured here, third grade junior highers plan what they will do for the school festival and delegate tasks.

2009-06-22 (月)

中学1年生が国語の授業で、学んだことを整理してまとめ、よりわかりやすい情報として提供することを学んでいます。今回は「睡眠」というテーマで学んだことを壁新聞にまとめました。廊下に掲示されています。レム睡眠、ノンレム睡眠のことまで調べたものもあるのですが、写真で紹介するとなると絵が描いてあるものを選んでしまいますね。
Students made posters summarizing the topics of their Japanese lessons this year. They are on display in the hallway. There were topics such as the difference between REM sleep and non-REM sleep. The topics were made easy to understand by using pictures and charts.

2009-06-20 (土)

4月4日にメタセコイアの雄花を紹介して以来、雌花や実を探していましたがやっと実を見つけることができました。高いところなのでこの大きさにならないと見つけるのは無理のようです。写真はテニスコート近くのメタセコイア。いつも監視している正門近くの木にはまだ見えません。
On April fourth, I told you about the male buds of the redwood tree. Today, the female buds finally came out! They were very high on the tree and almost impossible to find. This photo is by the tennis court. The buds on the tree by the main gate still haven't appeared.

2009-06-19 (金)

吹奏楽部は7月11日(土)に弘前市民会館で行われる地区大会に出場します。大会前は学期末テストで合宿を行えないため、この週末を利用し学校での合宿に入りました。顧問は今春退職になった笹森先生に代わり新任の佐川先生です。教科は理科。小4から大学までチューバを吹いていたとそうです。
The brass band will take part in a competition at the civic center Saturday, July 11th. This weekend the band had a sleepover at the school to get ready They can't have the sleepover next week because it will be time to prepare for final tests. The new band teacher this year is Mr. Sagawa. He replaced Mrs. Sasamori, who retired last year. He teaches science. He has played the tuba since he was in elementary school.

2009-06-18 (木)

中学3年生は「もの作り講座」で大鰐の家具製作木工所へ出かけました。2日かけてイスを作ります。今日はイスの機能や歴史から勉強し、木目をうまく利用することや、仕上がり面に傷を付けないための板の取り扱い方なども教わりました。明日もう一度出かけて完成させる予定です。
Today third grade junior highers had a field trip to Owani where they had a hands-on wood crafts work shop. They are making stools. It will take two days. Today they learned about the history and function of the chair. They also learned about how to utilize the grain of the wood and aviod injury while handling the wood.

2009-06-17 (水)

運動会です。雨も心配されましたが日差しも強くなくてすごしやすい一日でした。綱引き、飴喰い、10人11脚、障害物、1500m、などいろいろな種目がありクラス対抗で盛り上がりました。写真は数学の問題が障害となる数学障害競争。簡単な分数の計算ですがあわてるとなかなか進めません。
Today was Sports Day. Pictured here, students compete in the "Math Obstacle Course". Other events included tug of war, the "candy race", the three-legged race, the eleven legged race, the 1500 meter dash, etc. Homerooms competed against each other. We were worried about the predicted rain today, but in the end, the sun came out.

2009-06-16 (火)

高校3年特進コースの化学の講習で中和滴定の実験を行いました。この実験は1年生の時にも行った実験ですが、 今回は、一年時と異なる試薬を用いて、実験器具の準備と試料の調整もすべて生 徒が行うものでした。てきぱきと手際よくおこなう斑もあれば、慎重すぎて時間が足りなくなる斑もありましたが、みんな座学のときには見せない楽しそうな表情で取り組んでいました。
Today for their chemistry lesson, college prep third grade high school students did an experiment to measure the amount of a chemical as it dissolves in a liquid. Students did this experiment during first grade too, but this time it's different because this time students prepared the experiment themselves. Students seemed to enjoy conducting the experiment themselves.

今日は花の日礼拝した。 本校では50年以上前からこの行事を行っています。 今年も生徒教職員が花を持ち寄り、礼拝堂や教室の前に花を飾って礼拝を行いま した。放課後には各クラスの宗教委員が普段お世話になっている方々や近隣諸施設 にいらっしゃる方々にお花とカードをお届けしました。
Today's chapel was "Flower Day". We've been having this event for over fifty years. Students brought flowers to chapel in the morning, and then after school students delivered the flowers to people in the neighborhood and brought them some cheer.

2009-06-15 (月)

17日(水)に運動会が行われます。特進クラスが放課後の講習の後、10人11脚競争やクラス対抗リレーの練習をしていました。
Sports Day is coming up this Wednesday. After school, students can be seen practicing for the 11 legged race.

2009-06-13 (土)

中学生は二グループに分かれて、バドミントンとバスケットボールの応援に行きました。女子バスケットボール部は一回戦で弘前大学教育学部附属中学と対戦し、53対51で勝ちました。 最後の最後までどちらが勝つか分からない試合でした。二回戦では弘前市立第一中学と対戦し、63対43で負けてしまいた。しかし、三年生部員のいない状況でよく奮闘したと思います。
The junior high girls' basketball team won their first match today against Fuzoku Junior High 53 to 51. In the second round, they beat Hirosaki Junior High Number One 63 to 43. This is the best the girls have done in the last three years. Junior high students divided into two groups for the junior high athletic conference today. One went to cheer the basketball game, while the other went to cheer the badminton game.

2009-06-12 (金)

明日から中体連(弘前地区中学校体育大会夏季大会)が始まります。今年は剣道、体操、ソフトテニス、バドミントン、バスケットボール、バレーボールに出場します。 初出場のソフトテニスは、まずは一勝を目指して頑張っています。 明日、中学校は全校応援です。
The soft tennis team is practicing hard because tomorrow the junior high athletic conference starts. This year junior high students will be competing in kendo, gymnastics, soft tennis, basketball and volleyball. Tomorrow all junior high students will go to cheer for students who are competing.

2009-06-11 (木)

3週間の教育実習も今日明日で終わりです。写真は高校2年Dクラスで行われた長内先生の家庭基礎の授業です。 身近な食品の脂質について、種類と特徴を学びました。
For the last three weeks we have had four student teachers with us. Tomorrow their term will be finished. Pictured here, a student teacher teaches Home Ec. to homeroom 2D. Today's lesson is about fats and lipids.

2009-06-10 (水)

1校時に高校総体報告会がありました。中学校は普通授業です。各部から結果報告の後、インターハイや全国大会に出る部の決意表明を聞きました。校長先生からの賞状の伝達と激励の言葉があり、SPGのエールで締めくくりました。
This morning during first period, there was an assembly and the results of the athletic conference were announced. Each sport announced their results separately. They also announced whether or not they would proceed to any higher championships. Certificates of achievement, plaques and trophies were given. The principal also spoke, and the cheerleaders concluded with a performance.

2009-06-09 (火)

中学校の書写の授業で生徒の書いた作品が廊下に掲示されています。 写真は2年生の作品です。 2年生は「開花」を、1年生は「天空」を、それぞれ書きました。
(高校総体報告会はソフトボールの試合が延期になったため、明日の1校時に実施することになりました)
These are the students' calligraphy displays which are being shown in the hallway. First grade students practiced the word "heavens". Second grade students practiced the word "bloom".
(This morning should have been the announcement of the results of the athletic conference, but because the softball team had a rain delay, the annoucement will be tomorrow morning during first period.)

2009-06-08 (月)

高校3年がバレーボール(青森市)バスケットボール(八戸市)に別れて応援に行きました。バレーボール決勝は対弘前実業戦で最終セットを29:31まで競って優勝をしました。バスケットボールは3位でした。
The volleyball team played Hirosaki Jitsugyou High in the final round of the athletic conference today. They took first place, winning two of the three games. The third game went into overtime, but our girls won 29 to 31. Third grade students split up and went to either Aomori to cheer for the volleyball team or Hachinohe to cheer for the basketball team. The basketball team won third place in the athletic conference.

2009-06-07 (日)

春季東北地区高校野球大会の第2戦で八戸西に敗れました。9回表に一挙5点を取られ、逆転負けでした。夏に向けて始動します。(がっかり倒れ込んでいるように見えるかもしれませんが、柔軟体操中です)
Pictured here, the baseball boys stretch before the second round of the regional summer baseball conference. Sadly they were defeated. Hachinohe West High suddenly scored 5 runs in the ninth inning. But the summer games are just around the corner.

2009-06-06 (土)

高校総体2日目です。 ソフトボール部は、本校グランドで午後に木造高校と対戦し、5対3で勝ちました。 小雨がずっと降り続く中での試合で、寒かったり足下がぬかるんでいたりボールがすべったりの状態でしたが、両校の生徒たちは本当によく頑張りました。
Today the softball team won 5 to 3 in their first game of the high school athletic conference. It drizzled during the entire game. Players came back chilled and muddy from chasing slippery balls in the wet field. Both teams truly did their best under the conditions.

2009-06-05 (金)

高校総体総合開会式のため八戸に陸上競技部の9名と生徒会6名、クラスからの代表60名が入場行進のため9:00に学校を出発しました。SPGはチア合同演技のリハーサルのため6:00に出発しています。
Representatives from the sports teams, student council and homerooms went to Hachinohe this morning at 9 am to participate in the opening ceremony of the high school athletic conference. The cheerleaders left before them at 6 am.

2009-06-04 (木)

壮行式の予定でしたが、先週末に体調不良を起こした生徒数名が感染性の胃腸炎であることが判明したと保健所から昨日の放課後に連絡があり、急遽放送室から各部の代表が放送で決意表明をするという形になりました。
There was a pep rally scheduled for this afternoon. However last weekend during the cheerleading retreat, the cheerleaders contracted the stomach flu. Since the flu is contagious, students stayed in their classrooms, and all announcements from the pep rally were broadcast over the intercom.

2009-06-03 (水)

女子バスケットボール部の練習風景です。昨年は高校総体3位でした。今年こそはと優勝目指して頑張っています。
The girls' basketball team is also practicing their hearts out. Last year they took third place in the High School Athletic Conference. This time they're hoping for first place.

2009-06-02 (火)

野球部は福島県で行われる春季東北地区高校野球大会に出場します。初の東北大会に向けて、今日も一生懸命練習をしていました。
With the upcoming regional baseball conference coming up, the baseball team is practicing harder than ever. Their first game will be against a school from Fukushima prefecture.

2009-06-01 (月)

高校総合体育大会に向けて各部が最後の調整に入っています。バレーボール部も塚本先生の指導の元、遅くまで練習をしています。その向こうはバドミントン部。
With the high school athletic conference coming up, students took 6th period off to practice their sport. Working late into the evening, students practiced hard. Pictured here is our famous volleyball team, in the background is the badminton team.

弘前学院聖愛中学高等学校 http://www.seiai.ed.jp/