次の月

前の月

| もくじ | 月選択 |

SEIAI Journal

5月


2008年5月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
2008-05-01 (木) 憲法について考える日礼拝
2008-05-02 (金) ヒヨドリ
2008-05-04 (日) ドウダンツツジ
2008-05-07 (水) 中学校の美術の授業
2008-05-08 (木) 生徒総会
2008-05-09 (金) 中学校ソフトテニス部
2008-05-10 (土) 春季高校野球 地区予選/中学試験対策講座
2008-05-12 (月) 文化の集い企画説明会
2008-05-13 (火) 中学校3年、語学研修説明会
2008-05-14 (水) 高校中間試験1日目
2008-05-15 (木) 高校中間試験2日目
2008-05-16 (金) 高校中間試験3日目/中学中間試験
2008-05-17 (土) 中学校進路・海外語学研修説明会
2008-05-18 (日) 梅の実
2008-05-19 (月) 中国からの留学生訪問/中学3年もの作り講座
2008-05-20 (火) 松の木の花
2008-05-21 (水) 教育実習始まる
2008-05-22 (木) 中学2年生が調理実習
2008-05-23 (金) 高校1年A,Eクラス生活教室
2008-05-24 (土) 高校1年A,Eクラス生活教室2日目
2008-05-26 (月) 突然の強風と雨
2008-05-27 (火) 放送礼拝「出会い」/中学海外語学研修準備
2008-05-28 (水) 中学校写生会
2008-05-29 (木) 中学英語礼拝
2008-05-30 (金) 中学1年サイエンススクール

2008-05-30 (金)

ツリークライミング中学1年生のサイエンススクール。白神山地にほど近い山林へ行きました。津軽峠付近から歩き始め、ブナの巨木の中を歩いて落ち葉が長年積もって土が作られる様子,いろいろな木が芽吹く様子,生物などを観察しました。その後,案内をしていただいたエコ遊スタッフの指導のもと“ツリークライミング”も楽しみました。ロープを使ってかなり高い木に登りました。女子生徒もとても楽しそうに取り組んでいました。
Today first grade junior high students went to nearby Shirakamisanchi for "Science School" for a hands-on biology experience. They observed all kinds of plants and living things. Later they enjoyed "tree climbing" with the help of park staff. By using ropes and climbing harnesses students could see the tops of trees themselves. Even the girls enjoyed this experience.

2008-05-29 (木)

中学英語礼拝中学は英語礼拝で、ニック先生のお話でした。「マシュマロを焼く と皮は焦げるが、その皮を取り除くと、中は驚くほどおいしい。誰もが持つ罪と いう皮を神に取り除いてもらうならば、私たちは驚くべき人間に変えられる」と いうお話でした。今月より英語礼拝の日は讃美歌も英語で歌います。今日は “Amazing Grace”(アメイジング・グレイス)。英語の発音やタイミングのとり かたが難しかったようですが、元気に歌いました。
Today Mr. Nick spoke in junior high chapel. He told a story about scorching marshmallows at a campfire. "If you remove the black burnt skin, the inside is delicious," Nick said. He related the campfire marshmallows to our sin, and told how God can take our sin away, just like taking the burnt crust off a marshmallow. Also, staring this month, we will sing the hymn in English for every English chapel service. Today's hymn was "Amazing Grace". It was difficult for the students, but they sang energetically.

2008-05-28 (水)

写生会快晴のもと、中学校では写生会が行われました。中1・2は弘前公園、中3は禅林街でした。対象を何にするか迷った生徒が多かったようです。弘前公園内の植物園では、数名の生徒が“ししおどし”として知られる“添水”(そうず)を見つけました。竹が石に当たる独特の高い音を聴きながら、じっと見つめて描いていました。
Thanks to the good weather, junior high students went out to sketch natural still life scenes. First and second grade students visited the botanical gardens in Hirosaki Park, while 3rd grade students visited the grounds of a local Buddhist temple. At both places students found plenty of interesting things to draw. Pictured here, students are drawing a "shishidoshi". When the water fills the bamboo tube, and the tube hits the rock, it makes a distinct noise.

2008-05-27 (火)

教頭先生に説明を聞く中学3年の生徒たちは、10月に海外語学研修にいくオーストラリアについて下見にいった岩渕教頭先生からビデオを見ながら詳しく説明を聞きました。これから事前学習でいろいろなことを調べて準備をします。
Today 3rd grade junior high students who will be going to Australia in October watched a detailed video preview to prepare for going to Australia.

もうすぐ放送今日の礼拝は全校放送で「出会い」の時間。太田淳先生がテニスの顧問だった頃、有名な指導者である小浦武志さんに来ていただいた時のことを話してくれました。
Today's broadcast chapel service was an inspiring story about a tennis coach, Mr. Takeshi Koura, and how his leadership guided the school's tennis team to victory.

2008-05-26 (月)

これでも昼10時日中突然暗くなり強風と激しい雨になりました。写真は10:30頃。地平線部分が本来の昼の明るさです。放課後には治まって生徒の下校には支障はありませんでした。
The morning had been quite peaceful, but at about 10:30 this morning there was a sudden rain storm. However it was finished by lunch time and students were able to return home after school unhindered.

2008-05-24 (土)

高校1年A,Eクラス生活教室の二日目でした。一人一人が自分の過去と現在と未来を考え、夢や目標に向かって何ができるかを考えました。その後、閉会礼拝をもって、生活教室は終わりました。
Today during the second day of the retreat students reflected on their past, present and future goals and how they can achieve their dreams. Pictured here, the retreat finished with a closing worship ceremony. On Monday the students will go back to school.

2008-05-23 (金)

生活教室高校1年A,Eクラス生活教室の一日目です。午後には、「自己紹介~今、私の考えていること~」を、一人ずつ発表しました。生徒たちは、それぞれ将来の夢、友達、勉強や部活など、具体的に話しました。
Today is the first day of the retreat for the last batch of incoming first grade students. This afternoon they player mixer games and got to know each other better.

2008-05-22 (木)

試食中学2年生が調理実習を行いました。「とん汁の具を入れる順番を 間違えてしまった。皆で作れて楽しかった」(男子)そうです。招待された担任 教師がおいしそうに食べてました。
Today 2nd grade junior high students had a "cooking lab". Everyone, including the boys, had fun. Homeroom teachers were also invited to join the meal after the food had been prepared. Doesn't it look good?

2008-05-21 (水)

実習生今週から教育実習が始まりました。今期は8人の実習生が来ています。一日を終えて明日の準備をしています。
Student teachers started their observations on Monday. This year 8 student teachers came to Seiai. When one day is finished, the next day's preparations begin. Now they are learning what it is really like to be a teacher!

2008-05-20 (火)

松の木の花校門近くの松の木も花を咲かせています。たぶん雌花と雄花だと思います。花びらのない花なのに色が鮮やかなので紹介します。たくさんついています。
The pine tree near the front gate is blooming too.

2008-05-19 (月)

イスに取り組む中学3年生では二日間にわたる“もの作り講座”が始まりました。大 鰐の家具製作木工所でイスに取り組んでいます。イスの機能や歴史についてのお 話もありました。「すぐできると思ったが、なかなかうまくいかない。作るには 時間がかかることを知った」と生徒が言ってました。
Today third grade junior high students started two days of "hands-on" learning today at a woodworking shop in Owani. Students made pieces of chairs and assembled them. They also learned about the function and history of the chair (chairs for everyday use are relatively new in Asian history). "I thought it would be easy, but I couldn't do as well as I had hoped," said one student.

英語英会話系クラスで中国からの留学生二人が、本校を訪れました。これは日中友好交流事業の学校交流プログラムとして行われたものです。午前中はホームステイをした家の生徒と一緒に授業を体験し、午後には高2・3年の英語英会話系クラスで交流会、放課後は華道部や茶道部で一緒に活動をしました。たった一日でしたが、本校生にとっても貴重な体験でした。
Today two Chinese students visited our school. Over the weekend they stayed with host families, and then came to school with their host siblings. Their visit was to promote intercultural exchange and better Chinese / Japanese relations. In the morning the students attended regular classes. In the afternoon they participated in English classes, and after school they experienced Japanese culture by participating in Japanese flower arrangement and tea ceremony. They also watched the Japanese archery team practice. It was only one day, but it was a very valuable experience for everyone.

2008-05-18 (日)

梅の実梅の実ができはじめています。
The Japanese Plum trees are starting to bare fruit.

2008-05-17 (土)

海外語学研修について説明会中学校で3学年保護者を対象に進路と海外語学研修について説明会がありました。海外語学研修は10月にオーストラリアで行われる予定です。下見に行った時の様子をビデオで見ながらの説明がありました。
Today third year junior high students who will be going to Australia in October and their parents had a training meeting. Here they are watching a video of sample arrangements, travel plans, host family stays etc.

栃の木に花栃の木に花が咲いています。葉の隙間から竹の子のように出ている様子はとても目立ちます。
The flowers on this chestnut plant are blooming. They kind of look like bamboo sprouts.

2008-05-16 (金)

休み時間中学でも中間試験が行われ、生徒たちは一日で五教科のテストを受けました。短い休み時間には、次のテストの確認をしていました。
Today the junior high also has midterm tests. They will have tests in the five basic subjects today. Pictured here, students take some time to rest in between tests.

ツツジの花高校中間試験3日目。ツツジの花が鮮やかです。あまり手入れをされずとも、のびのびと野生に育っています。
Today is the third day of high school midterm tests. The azaleas are looking fresh.

2008-05-15 (木)

藤の花高校中間試験2日目。肌寒い日が続いて風邪気味の生徒もいるようですが、頑張っています。藤の花がきれいに咲いています。
Today is the second day of midterm tests. It's a cold day today, but the students are still doing their best. Today the wisterias are also blooming beautifully.

2008-05-14 (水)

カエデの花今日から高校では1学期の中間試験です。中学校はまだ普通授業。カエデが花を咲かせています。すでに小さな実ができているものもあります。
Today was the first day of midterm tests for high school students. Junior high midterms start on Friday, and junior high school students have regular classes until then. Today the maple tree flowers are also starting to blossom.

2008-05-13 (火)

説明会中学3年生は10月に語学研修でオーストラリアへ行きます。6泊 7日のうち3日はホストファミリーの家に宿泊します。今日は第一回説明会が行 われ、近畿日本ツーリストの大川・青森支店長が研修行程とオーストラリアにつ いて説明してくださいました。
Today was the first in a series of explanatory meetings for third grade junior high students who will be going to Australia this October. They will stay in Australia for six nights and seven days. Three of those days will spent with a host family. Mr. Ookawa from the Aomori branch of KNT travel agency came to give the briefing.

2008-05-12 (月)

文化の集い企画説明会今年の文化の集いは例年より早く7月19日(土)と21日(月)に行われます。ホームルームや部活ごとに“展示”や市民会館での“ステージ発表”を企画します。昼休みに、ホームルームと部活動の代表を集めて一次企画書の提出について生徒会の文化局長が説明しました。
This year's school festival will be from July 19th to the 21st. Today during the lunch hour, there was a planning meeting for the school festival. Representatives from homerooms and clubs submitted their ideas for both booths and acts in the "stage show".

2008-05-10 (土)

対浪岡高校戦三季ぶりの県大会出場を目指し浪岡高校と対戦しました。 序盤、リードしましたが、中盤に集中打を浴び逆転されました。 聖愛も8回、9回と粘りを見せましたが、力及ばず、 10対11で敗れました。 明日(11日)は第3代表をかけて、弘前高校と対戦です。
In their third appearance at the Aomori baseball championships, the baseball team is playing Namioka High today. Seiai took an early lead, but they lost their concentration in the 8th and 9th innings, losing 10 to 11. Tomorrow they will play Hirosaki High for the wild card slot.

英語の対策講座来週の中間試験を前に、中学では試験対策講座が行われました。写真は英語の対策講座。講座といってもいつもの授業のように、教師の身振り手振りつきの呼びかけに生徒たちは元気に答えていました。
In preparation for next week's midterm tests, junior high students had extra preparatory lessons. In spite of the extra work, the instructor used many gestures and visualizations and the students responded with vigor.

2008-05-09 (金)

ソフトテニス中学生3名が部活動でソフトテニスをしています。全員初心者です。中学教頭のほとんどマンツーマンの指導で、一生懸命に練習をしていました。
This year there are only three junior high school students in soft tennis. Without a fourth player, they are almost always practicing one on one. But these hard practices are helping them build endurance.

2008-05-08 (木)

生徒総会5,6校時は生徒総会でした。補充された役員、決算、予算などが承認されました。賞の伝達と壮行式も行われました。
Today there was a student council assembly in the gym during 5th and 6th periods. New council members were elected. Other business like the budget for the year was also approved.

2008-05-07 (水)

美術の授業昨夜は強風でしたが、今日は穏やかな日になりました。中学では午後の美術の授業で校庭に出て写生をしていました。
Today junior high students had their sketching lesson outside. There were strong winds last night, but this afternoon the winds are calm - perfect for sketching.

2008-05-04 (日)

ドウダンツツジ今年は桜も早々と散ってしまってドウダンツツジが上品な花を付けています。今日は補習もなくしずかな昼下がりです。
This afternoon there are no remedial lessons. This allows these flowers to have a quiet afternoon and work on their elegant blossoms.

2008-05-02 (金)

ヒヨドリヒヨドリが近くまでやってきました。たぶん隣のポケの花に来たのだと思いますが、気づかれてしまいました。明日から連休です。
The holiday called "Golden Week" starts tomorrow. The Brown-eared Bulbul has also returned again this year. It probably came to feed on the flower beside it.

2008-05-01 (木)

憲法について考える日礼拝本校では憲法記念日の前後の礼拝を“憲法について考える日礼拝”と しています。聖書の言葉と共に、日本国憲法を身近に感じ、考えるための礼拝で す。60年以上前に公布・施行された憲法がどのようなもので、私たちの生活と どう関係するか考えて欲しいと願っています。
Since this coming Saturday is Constitution Memorial Day this morning's chapel sermon was called "Thinking about the Constitution". The sermon encouraged students to think about the Constitution in the light of biblical truths and also to think about how the constitution is related to their everyday lives. The Japanese Constitution (in its current form) was written about 60 years ago.

弘前学院聖愛中学高等学校 http://www.seiai.ed.jp/